Sabías que nuestra lengua presenta características muy especiales y saber sobre ellas y el por qué, son para muchos de nosotros verdaderos retos, por eso traje el nombre de un libro que tuve hace algunos años cuyo autor no recuerdo quién es: Recreaciones Lingüísticas. Pensando un poco en los contenidos de dicho texto, viene a mi mente el asunto de la pluralización de los nombres de la semana.
Me he reido tanto cuando mi sobrina Cristina platicaba de su profesora de castellano cuando asistía a una escuela en Vancouver, Canadá. A dicha maestra de habla inglesa y a quien se le notaba una afición por la lengua nuestra, le trató de explicar mi sobrina que cuando uno se refiere al nombre de los días de la semana lo hace en singular y no en plural aunque el nombre termine en "s". Por supuesto que nunca la convenció y siguió enseñando a decir "los lunes", "los martes", "los miércoles", "los jueves", "los viernes", "el sábado" y "el domingo", de manera que la expresión "el lunes iré a tu casa" debería de decirse "los lunes iré a tu casa".
Inmediatamente se vino a mi mente uno de los artículos del texto que he mencionado arriba y que, parafraseando, decía que a diferencia del idioma inglés, ciertos sustantivos en castellano no es posible que se les convierta en adjetivo: de sábado/ sabatino; de domingo/ dominical ¿y del resto de los días? no se puede adjetivizar, no hay palabras que sirvan para ello. En cambio, en inglés es correcto anteponer el nombre del día a otro sustantivo y con ello se forma un adjetivo.
Continuaré con más recreaciones en otro momento
No hay comentarios:
Publicar un comentario